Sentence ID IBUBdyoTgGQxVE4IsewudWW1MQk




    Lücke
     
     

     
     


    10
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Mehlgehalt des Brotes (?)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de aussenden

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ


    Lücke
     
     

     
     


    11
     
     

     
     

    particle
    de weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N

    verb_3-inf
    de entbehren

    (unspecified)
    V

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Dienerin

    (unspecified)
    N.f:sg


    s[_]
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     


    12
     
     

     
     

    preposition
    de [Agensmarker b. Passiv]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N

de ... des Brotmehls, (weswegen) der Herr, l.h.g. aussandte ... weil der Diener Mangel leidet(?), denn eine Dienerin ist nicht da ... durch den Diener.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdyoTgGQxVE4IsewudWW1MQk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyoTgGQxVE4IsewudWW1MQk

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdyoTgGQxVE4IsewudWW1MQk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyoTgGQxVE4IsewudWW1MQk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyoTgGQxVE4IsewudWW1MQk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)