Sentence ID IBUBdyrIeCM0vkfwmMOi7jdjdxs






    Rto IV, 1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de werden

    (unspecified)
    V

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de berühren

    (unspecified)
    V

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

de Was geschieht, ist das, was dort berührt. (???) (oder: Werden zu einem, der dort berührt. (???))

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die Übersetzung und schon die Lesung sind problematisch. Quirke übersetzt "Arising from its touch (?)". Buchberger, Transformation und Transformat. Sargtextstudien I, Ägyptologische Abhandlungen 52, Wiesbaden 1993, 352-353 möchte ḫpr m zẖꜣw lesen: "(Sich) in einen Schreiber transformieren.", aber die Lesung zẖꜣw ist paläographisch sehr fraglich.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyrIeCM0vkfwmMOi7jdjdxs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyrIeCM0vkfwmMOi7jdjdxs

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdyrIeCM0vkfwmMOi7jdjdxs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyrIeCM0vkfwmMOi7jdjdxs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyrIeCM0vkfwmMOi7jdjdxs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)