Sentence ID IBUBdz7nZWnQy0rQqKf6P3LmNXk



    verb_3-lit
    de (etwas) ablösen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_caus_2-lit
    de lösen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Befreie ihn, löse [ihn]!

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdz7nZWnQy0rQqKf6P3LmNXk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz7nZWnQy0rQqKf6P3LmNXk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdz7nZWnQy0rQqKf6P3LmNXk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz7nZWnQy0rQqKf6P3LmNXk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz7nZWnQy0rQqKf6P3LmNXk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)