Sentence ID IBUBdzFKmOIFOkQFmj2nTxvLQ1U




    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Katze

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [euphemistisch]

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Falke

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Die K]atze [sprang] auf den Falken [los].

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/24/2022)

Comments
  • šft ist euphemistisch gebraucht; vgl. Hoffmann / Quack, Anthologie, 170.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzFKmOIFOkQFmj2nTxvLQ1U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzFKmOIFOkQFmj2nTxvLQ1U

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzFKmOIFOkQFmj2nTxvLQ1U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzFKmOIFOkQFmj2nTxvLQ1U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzFKmOIFOkQFmj2nTxvLQ1U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)