Sentence ID IBUBdzGSbf2YekvUqwAQ49HXH2I


9 ⸮_? ⸮sꜥr? md.t (n) pꜣ tꜣ




    9
     
     

     
     



    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    verb
    de
    vernachlässigen o.ä.

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Sache, Angelegenheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)



    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
ohne in irgendeiner Sache auf der Welt nachlässig gewesen zu sein.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Thissen: bn-pw=j(?) sꜥr(?) mt n pꜣ tꜣ "Ich habe keine Sache auf der Welt verzögert". Es wird eine Schreibung für das Verbum slꜥl mit vorangehender, beschädigter Negation vorliegen, doch ist die exakte Bestimmung der Zeichen unklar. Vgl. auch O. Köln 293, 5.

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzGSbf2YekvUqwAQ49HXH2I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzGSbf2YekvUqwAQ49HXH2I

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdzGSbf2YekvUqwAQ49HXH2I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzGSbf2YekvUqwAQ49HXH2I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzGSbf2YekvUqwAQ49HXH2I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)