Sentence ID IBUBdzKFhTVAW0phh3TVJ3oIQFo





    10
     
     

     
     


    substantive
    de
    Süden

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Der, den Nephies] gegeben hat"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)



    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    particle
    de
    und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Hof

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Süden: Das Haus des Petenephies ... und sein Hof.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Griech. Subskript, Z. 6-7: notou Petenephiêous tou Orseutos Achis oikia kai aulêi (sic). Wie die Namen von Vater (und Großvater?!) nach der griech. Version mit der demotischen zu vereinbaren sind - auf das mit der "Schlange" determinierte Pꜣ-dj-nfr-jꜣ(?) folgt t über m(?), danach steht bereits ḥnꜥ pꜣj=f ı͗hj -, ist mir ganz unklar.

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzKFhTVAW0phh3TVJ3oIQFo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzKFhTVAW0phh3TVJ3oIQFo

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdzKFhTVAW0phh3TVJ3oIQFo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzKFhTVAW0phh3TVJ3oIQFo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzKFhTVAW0phh3TVJ3oIQFo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)