Sentence ID IBUBdzVaASzVcEFhppIjpsmU6Pk
D183
D183
preposition
was anbetrifft (Hervorhebungspartikel)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
Überfluß
(unspecified)
V
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
zusammenfügen
SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
selbst
(unspecified)
N.m:sg
Was den Überfluß betrifft, (den) hat er (zwar) selber zusammengetragen.
Dating (time frame):
12. Dynastie
WFSMZWLWMFDG5FAGQOB436TKUU
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/07/2020)
Persistent ID:
IBUBdzVaASzVcEFhppIjpsmU6Pk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzVaASzVcEFhppIjpsmU6Pk
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdzVaASzVcEFhppIjpsmU6Pk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzVaASzVcEFhppIjpsmU6Pk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzVaASzVcEFhppIjpsmU6Pk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).