Sentence ID IBUBdzmMNrIx9kOaqLuuwvwmFZg



    verb_caus_2-lit
    de überweisen, vererben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unedited)
    -2pl

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unedited)
    =1sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

de Möget ihr mich dem Nehebkau überweisen!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdzmMNrIx9kOaqLuuwvwmFZg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzmMNrIx9kOaqLuuwvwmFZg

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzmMNrIx9kOaqLuuwvwmFZg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzmMNrIx9kOaqLuuwvwmFZg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzmMNrIx9kOaqLuuwvwmFZg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)