Sentence ID IBUBdzoorkTUIkfrpAQoPGiVqHQ



    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_caus_2-lit
    de sprechen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Es lebt Re-Harachte, der im Horizont jubelt (Aton)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Aton)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Und mein Vater "[Re-Harachte, der im] Horizont [jubelt] in seinem Namen Sonnenlicht, das in der [Sonne] ist" (=Aton) sprach (weiterhin) zu mir:

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)

Persistent ID: IBUBdzoorkTUIkfrpAQoPGiVqHQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzoorkTUIkfrpAQoPGiVqHQ

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdzoorkTUIkfrpAQoPGiVqHQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzoorkTUIkfrpAQoPGiVqHQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzoorkTUIkfrpAQoPGiVqHQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)