Sentence ID IBUBdzqPA1b3N02JgQD2efvAmC0
jni̯ =⸢f⸣ ⸢ḫꜣ~n⸣[~rʾ] Zeilenende zerstört
verb_3-inf
bringen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Früchte (?) (eines Baumes)
(unspecified)
N.m:sg
Zeilenende zerstört
Er brachte (oder: er wird bringen) Ḫnr-Früchte [---]
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
jni̯=f ist sicher nicht die Fortsetzung der jni̯=fs der vorigen Strophe.
ḫnr: Ergänzung nach Kitchen, S. 410.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdzqPA1b3N02JgQD2efvAmC0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzqPA1b3N02JgQD2efvAmC0
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzqPA1b3N02JgQD2efvAmC0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzqPA1b3N02JgQD2efvAmC0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzqPA1b3N02JgQD2efvAmC0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.