Sentence ID IBUBdzqcHFriGEgdrSBQBfbqla8
Sz64BeischrZ44 ḥkꜣ.w =sn ḥr(.j).w Sz64BeischrZ45 ꜥmꜥ{m}ꜣ〈.t〉 Sz64BeischrZ46 jm(.j).w ꜥmꜥ{m}ꜣ〈.t〉 Sz64BeischrZ47 m ꜥ =sn
Sz64BeischrZ44
substantive_masc
Zauberkraft
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
nisbe_adjective_preposition
befindlich über
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
Sz64BeischrZ45
substantive_fem
Wurfnetz
(unspecified)
N.f:sg
Sz64BeischrZ46
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
Wurfnetz
(unspecified)
N.f:sg
Sz64BeischrZ47
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Hand
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Ihre Zauberkräfte, die auf dem Wurfnetz und in dem Wurfnetz sind, sind in ihrer Hand.
Sz64BeischrZ44
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/26/2025)
Persistent ID:
IBUBdzqcHFriGEgdrSBQBfbqla8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzqcHFriGEgdrSBQBfbqla8
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBdzqcHFriGEgdrSBQBfbqla8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzqcHFriGEgdrSBQBfbqla8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzqcHFriGEgdrSBQBfbqla8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.