Sentence ID IBUBdzsjWBiuREfvnQVeY0lwwhE



    personal_pronoun
    de
    wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    1pl

    verb_2-gem
    de
    kühl sein

    PsP.1pl_tw
    V\res-1pl

    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.1pl
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    place_name
    de
    Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN
de
Wir haben es behaglich (lit.: angenehm kühl) mit unserem (Teil von) Ägypten.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - qb.wjn: Der Kopist hatte wj vergessen und es dann über der Zeile an falscher Stelle eingefügt.

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzsjWBiuREfvnQVeY0lwwhE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzsjWBiuREfvnQVeY0lwwhE

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzsjWBiuREfvnQVeY0lwwhE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzsjWBiuREfvnQVeY0lwwhE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzsjWBiuREfvnQVeY0lwwhE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)