Satz ID IBUBdztJNQLznE0vm2MF4CtA9Ks







    Titelzeile
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    verb_2-lit
    de
    eintreten in

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    nach [temp.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    herauskommen, herausgehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Spruch, um nach dem Herausgehen (wieder) einzutreten:
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Anja Weber, Vivian Rätzke (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 21.04.2020)

Persistente ID: IBUBdztJNQLznE0vm2MF4CtA9Ks
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdztJNQLznE0vm2MF4CtA9Ks

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Anja Weber, Vivian Rätzke, Satz ID IBUBdztJNQLznE0vm2MF4CtA9Ks <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdztJNQLznE0vm2MF4CtA9Ks>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdztJNQLznE0vm2MF4CtA9Ks, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)