Sentence ID IBUBdzu0r4k1DkRphGdVU6BzIlw



    preposition
    de was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Amset

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GN/Hapi

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GN/Duamutef

    (unspecified)
    DIVN




    11
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Qebehsenuef

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    gods_name
    de GN/Horus

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Und von Amset, Hapi, Duamutef und Qebehsenuef ist Horus der Vater.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/17/2022)

Persistent ID: IBUBdzu0r4k1DkRphGdVU6BzIlw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzu0r4k1DkRphGdVU6BzIlw

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBdzu0r4k1DkRphGdVU6BzIlw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzu0r4k1DkRphGdVU6BzIlw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzu0r4k1DkRphGdVU6BzIlw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)