Sentence ID IBUBdzu0r4k1DkRphGdVU6BzIlw



    preposition
    de
    was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Amset

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GN/Hapi

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GN/Duamutef

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)




    11
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GN/Qebehsenuef

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl

    gods_name
    de
    GN/Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Und von Amset, Hapi, Duamutef und Qebehsenuef ist Horus der Vater.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdzu0r4k1DkRphGdVU6BzIlw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzu0r4k1DkRphGdVU6BzIlw

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzu0r4k1DkRphGdVU6BzIlw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzu0r4k1DkRphGdVU6BzIlw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzu0r4k1DkRphGdVU6BzIlw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)