Sentence ID IBUBdzvRRkWAIkyPsnn7zcrjkbU
verso
Z01
verb_irr
veranlassen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-inf
leeren
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
zerstört
Z02
verb_3-lit
beladen
Rel.form.ngem.sgm.3pl
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
•
substantive_masc
der, welcher ist [substant.]
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
(unspecified)
ADJ
verb_3-inf
schwach sein
PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
V\res-3sg.m
•
Du veranlasst, dass Hathor leert [...] mit dem sie beladen sind, ein jeder nämlich, der schwach ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Walter Reineke;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/28/2024)
Persistent ID:
IBUBdzvRRkWAIkyPsnn7zcrjkbU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzvRRkWAIkyPsnn7zcrjkbU
Please cite as:
(Full citation)Walter Reineke, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBdzvRRkWAIkyPsnn7zcrjkbU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzvRRkWAIkyPsnn7zcrjkbU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzvRRkWAIkyPsnn7zcrjkbU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.