Sentence ID IBUCJLEIYnMyaU06r7jAtYxnshI
23
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
title
Hoher-Priester des Amun
(unspecified)
TITL
person_name
Men-cheper-Re
(unspecified)
PERSN
verb
gerechtfertigt sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
sich bittend wenden an (jmdn.)
SC.act.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
V\tam.act
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
erhaben
Adj.sgm
ADJ:m.sg
particle
folgendermaßen (Einführung der direkten Rede)
(unspecified)
PTCL
Da wandte sich der Hohepriester des Amun-Re, Mencheperre, gerechtfertigt (erneut) an den großen Gott:
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lisa Seelau,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/05/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUCJLEIYnMyaU06r7jAtYxnshI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCJLEIYnMyaU06r7jAtYxnshI
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUCJLEIYnMyaU06r7jAtYxnshI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCJLEIYnMyaU06r7jAtYxnshI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCJLEIYnMyaU06r7jAtYxnshI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.