Sentence ID IBUCdMOWsA9ddUYQvhyqhNaVOhQ



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de fortnehmen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Dein Kopf wird niemals weggenommen werden.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 10/01/2015, latest changes: 06/06/2022)

Comments
  • Vgl. Tb 166 ("Spruch für die Kopfstütze"), hier andere Reihenfolge der Sätze, s. Doll, Texts and Decoration, 182f.

    Commentary author: Doris Topmann; Data file created: 03/01/2021, latest revision: 03/01/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUCdMOWsA9ddUYQvhyqhNaVOhQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCdMOWsA9ddUYQvhyqhNaVOhQ

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUCdMOWsA9ddUYQvhyqhNaVOhQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCdMOWsA9ddUYQvhyqhNaVOhQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCdMOWsA9ddUYQvhyqhNaVOhQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)