Sentence ID IBUDFPQ3c2Oov06Ij4LB9qe2NKk



    verb
    de
    begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    undefined
    de
    Stier des Westens

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    König der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
Glyphs artificially arranged
de
"Sei gegrüßt, Osiris, Stier des Westens", sagt Thot, "König der Ewigkeit dort.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/10/2015, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUDFPQ3c2Oov06Ij4LB9qe2NKk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDFPQ3c2Oov06Ij4LB9qe2NKk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUDFPQ3c2Oov06Ij4LB9qe2NKk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDFPQ3c2Oov06Ij4LB9qe2NKk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDFPQ3c2Oov06Ij4LB9qe2NKk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)