Sentence ID IBYAgZUhLZYl8k3LnKEnfxXbZzE


2.15 wšꜥ =s s[__] [__]_ 2 psš m ca. 13Q [___] =s





    2.15
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    kauen; verzehren

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    s[__]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [__]_
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-lit
    de
    teilen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP




    ca. 13Q
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Sie soll kauen [---] 2 [Portionen(?)], geteilt in [--- in] ihr [___]-Körperteil.
Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/28/2015, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Liegt hier das gleiche Zeichen wie in Zl. 1.22 vor (ḥsb)? Griffith zeichnet ein teilzerstörtes V19; Grundriß der Medizin V, 462 hat ebenfalls V19, mit Fragezeichen. Collier & Quirke, UCL Lahun Papyri lassen die Stelle offen.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko ; Data file created: 04/07/2017, latest revision: 04/18/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBYAgZUhLZYl8k3LnKEnfxXbZzE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAgZUhLZYl8k3LnKEnfxXbZzE

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBYAgZUhLZYl8k3LnKEnfxXbZzE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAgZUhLZYl8k3LnKEnfxXbZzE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAgZUhLZYl8k3LnKEnfxXbZzE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)