Sentence ID IBYDCKjJOug3Q0RjlkLkWzQWWqc



    substantive_masc
    de
    Denkmal; Denkmäler

    (unspecified)
    N.m:sg




    8
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de
    tun

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gutes (abstr.)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Denkmal ist es, [Gutes zu tun.]
Author(s): John M. Iskander; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/03/2016, latest changes: 06/26/0014)

Comments
  • Zur Ergänzung vgl. die Würfelhocker Jerusalem 67.30.426, Kairo CG 662 und Louvre A.85: Lichtheim, in: JNES 7, 1948, 174, Taf. XV; Giveon, in: JARCE 12, 20 [5], Taf. XII; El-Sayed, in: BIFAO 77, 1977, 104, 5.

    Commentary author: John M. Iskander

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBYDCKjJOug3Q0RjlkLkWzQWWqc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDCKjJOug3Q0RjlkLkWzQWWqc

Please cite as:

(Full citation)
John M. Iskander, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning, Sentence ID IBYDCKjJOug3Q0RjlkLkWzQWWqc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDCKjJOug3Q0RjlkLkWzQWWqc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDCKjJOug3Q0RjlkLkWzQWWqc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)