Sentence ID IBcAQTlUQpRJQUsinTRcQzEaNK8




    verb_3-inf
    de
    herausnehmen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    numeral
    de
    [1/64 Oipe]

    (unspecified)
    NUM


    numeral
    de
    [1/64 Oipe]

    (unspecified)
    NUM


    prepositional_adverb
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP\advz
de
2/64 (Oipe = 2 Dja) werden davon (ab)genommen.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Text file created: 02/09/2017, latest changes: 06/06/2024)

Persistent ID: IBcAQTlUQpRJQUsinTRcQzEaNK8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAQTlUQpRJQUsinTRcQzEaNK8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Sentence ID IBcAQTlUQpRJQUsinTRcQzEaNK8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAQTlUQpRJQUsinTRcQzEaNK8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAQTlUQpRJQUsinTRcQzEaNK8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)