Sentence ID IBcAZ8mnni7tSUHZuLjK12Zsd0Q
Bln 192
Bln 192
22,1 = vso. 1,1
ca. 1Q
substantive
Kräuter; Pflanzen
(problematic)
N(problematic)
ca. 3Q
substantive_fem
Frau
(unspecified)
N.f:sg
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb
empfangen
Inf_Neg.nn
V\inf
preposition
zu
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
schwanger sein
Inf
V\inf
[…] Verhütungsmittel (?) […] eine Frau, damit (sie) nicht schwanger werden kann:
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/08/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Mit Phallus determininiert. Ob die Bezeichnung für das Verhütungsmittel; so Westendorf, Handbuch Medizin, 426 Anm. 737? Oder ist ein Wort für „Sperma“ gemeint; so Wreszinski, Papyrus, 106.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBcAZ8mnni7tSUHZuLjK12Zsd0Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZ8mnni7tSUHZuLjK12Zsd0Q
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcAZ8mnni7tSUHZuLjK12Zsd0Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZ8mnni7tSUHZuLjK12Zsd0Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZ8mnni7tSUHZuLjK12Zsd0Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.