Satz ID IBcAZSmDY4c8TUWvjcbOeOF0VDY


Beischrift vor erstem Mann in Kolumne von rechts nach links

Beischrift vor erstem Mann in Kolumne von rechts nach links B4 zꜣ =f Jmn-m-jp.t




    Beischrift vor erstem Mann in Kolumne von rechts nach links

    Beischrift vor erstem Mann in Kolumne von rechts nach links
     
     

     
     





    B4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein Sohn, Amunemipet.
Autor:innen: Susanne Beck; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: 06.03.2017, letzte Änderung: 09.09.2024)

Persistente ID: IBcAZSmDY4c8TUWvjcbOeOF0VDY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZSmDY4c8TUWvjcbOeOF0VDY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Susanne Beck, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBcAZSmDY4c8TUWvjcbOeOF0VDY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZSmDY4c8TUWvjcbOeOF0VDY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZSmDY4c8TUWvjcbOeOF0VDY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)