Sentence ID IBcAZVwperAdWkQfpW1qONHnsIk


Bln 167 17,9 pẖr.t n(.j.t) z m mr qs〈n〉



    Bln 167

    Bln 167
     
     

     
     




    17,9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Krankheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de schlimm

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Heilmittel für einen Mann mit der „schlimmen Krankheit“:

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 02/07/2017, latest changes: 10/23/2023)

Comments
  • Aufgrund der Applikation durch Einguß und die Attribution durch „schlimm“ sind wohl starke innere Beschwerden gemeint; ähnlich Westendorf, Handbuch Medizin, 399; vgl. Bardinet, Les papyrus médicaux, 431 „un mal qui présente un danger“. Nach Bln 172, wo von „jeder schlimmen Krankheit“ die Rede ist, liegt ein mehr generischer Krankheitsbegriff vor, wobei alle Belege sich auf innere Beschwerden beziehen; siehe MedWb 379.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 03/06/2017, latest revision: 04/13/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcAZVwperAdWkQfpW1qONHnsIk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZVwperAdWkQfpW1qONHnsIk

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBcAZVwperAdWkQfpW1qONHnsIk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZVwperAdWkQfpW1qONHnsIk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZVwperAdWkQfpW1qONHnsIk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)