Sentence ID IBcAiH9TUC8ur09boXTLTG5I3uQ



    verb_3-inf
    de leer sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Spitzmaus

    (unspecified)
    DIVN

de [Beraubt (wörtl.: leer) ist also dieses Land von der Majestät/Inkarnation des] (Spitzmausgottes) Amam.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 03/28/2017, latest changes: 02/28/2023)

Persistent ID: IBcAiH9TUC8ur09boXTLTG5I3uQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAiH9TUC8ur09boXTLTG5I3uQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBcAiH9TUC8ur09boXTLTG5I3uQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAiH9TUC8ur09boXTLTG5I3uQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAiH9TUC8ur09boXTLTG5I3uQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)