Sentence ID IBcAk4XOSl3cg0CJjeaIPXoQHVE
Die Herzen der pat-Menschen wandten sich mir zu.
Dating (time frame):
Taharqa Chunefertemre
VNUNBFCAMNFC7KMHL4QWVJXFTE
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 03/21/2017,
latest changes: 03/14/2023)
Persistent ID:
IBcAk4XOSl3cg0CJjeaIPXoQHVE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAk4XOSl3cg0CJjeaIPXoQHVE
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBcAk4XOSl3cg0CJjeaIPXoQHVE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAk4XOSl3cg0CJjeaIPXoQHVE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAk4XOSl3cg0CJjeaIPXoQHVE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).