معرف الجملة IBcBkjHtuDJzfU8chyQVl953AKU







    88,16
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    veranlassen; zulassen (dass)

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    verb_3-lit
    de
    trinken

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Werde veranlasst, dass der Mann es trinkt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٧/١١، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

معرف دائم: IBcBkjHtuDJzfU8chyQVl953AKU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBkjHtuDJzfU8chyQVl953AKU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Florence Langermann، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، معرف الجملة IBcBkjHtuDJzfU8chyQVl953AKU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBkjHtuDJzfU8chyQVl953AKU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBkjHtuDJzfU8chyQVl953AKU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)