Sentence ID IBcCCOiq7KfEpk4NqSalJjrQ3GU
Comments
-
r mn.t=s Westendorf, Grammatik, §§ 313.aa.1 und 317.cc vermutet hierin eine Relativform mit j-Augment, das graphisch als r realisiert worden wäre; eine mögliche Begründung für diese merkwürdige Schreibung sieht er im Zeilenumbruch. Die Schreibung des j-Augments einer Relativform als r kommt auch anderweitig vor, auch wenn es, zumindest später im Neuägyptischen, seltener ist als bei anderen grammatischen Formen, vgl. Winand, Études de néo-égyptien, 376. Grundriß der Medizin IV/2, 216, Anm. 2 schlägt dagegen vor, das r zu streichen. Anders Ebbell, Papyrus Ebers, 109, der eine zweiteilige lokale Adverbiale vermutet: „to all her limbs“ (ḥr ꜥ.wt=s nb.t) „and to her diseased place“ (r mn.t=s). Vgl. ferner Bardinet, Papyrus médicaux, 445: „sur chacun de ses endroits du corps (en allant) vers la partie atteinte“.
Persistent ID:
IBcCCOiq7KfEpk4NqSalJjrQ3GU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCOiq7KfEpk4NqSalJjrQ3GU
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCCOiq7KfEpk4NqSalJjrQ3GU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCOiq7KfEpk4NqSalJjrQ3GU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCOiq7KfEpk4NqSalJjrQ3GU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.