Sentence ID IBcCCWFno6Xbu0A3jy1uSfgf00c



    verb_3-inf
    de machen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass




    95,11
     
     

     
     

    preposition
    de zu (etwas gemacht werden)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bausch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de linke Seite

    (unspecified)
    N.m:sg

de Werde zu einem links(gedrehten) Faserbausch verarbeitet.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: 07/28/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcCCWFno6Xbu0A3jy1uSfgf00c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCWFno6Xbu0A3jy1uSfgf00c

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCCWFno6Xbu0A3jy1uSfgf00c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCWFno6Xbu0A3jy1uSfgf00c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCWFno6Xbu0A3jy1uSfgf00c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)