Sentence ID IBcCVkkpq3weCEdBt596j5mNOu0



    particle
    de [Bildungselement von Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de [aux.]

    ḫr+SC.act.gem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    vs. 8,7
     
     

     
     

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Inf_Aux.wn
    V\inf

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schläfe

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de N.N.

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_fem
    de N.N. (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg

de [Dann wirst du] herauskommen aus der Schläfe des NN, den die NN geboren hat.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 09/12/2017, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • Unterhalb der Zeile finden sich wiederum kopfüberstehende Reste eines vorher gelöschten Verwaltungstextes, u.a. eine Datumsangabe ꜣbd 3 ꜣḫ.t sw „Monat 3 der Überschwemmung, Tag [x]“.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 09/13/2017, latest revision: 09/13/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCVkkpq3weCEdBt596j5mNOu0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCVkkpq3weCEdBt596j5mNOu0

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBcCVkkpq3weCEdBt596j5mNOu0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCVkkpq3weCEdBt596j5mNOu0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCVkkpq3weCEdBt596j5mNOu0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)