Sentence ID IBcCgvkUcz9Ld0yBl4QLphBaW5k



    verb_3-lit
    de (etwas) mischen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass




    3,3
     
     

     
     

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schleim; Teig (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Gegorenes, Fermentiertes

    (unspecified)
    N.f:sg

de werde mit Schleim von Gegorenem vermengt.

Author(s): Göttinger Medizinprojekt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning (Text file created: 10/05/2017, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Anstelle eines Adjektivs kann ein indirekter Genitiv als Attribut eines Substantivs stehen (Ockinga, Grundgrammatik, 2005, 12: d).

    Commentary author: Camilla Di Biase-Dyson; Data file created: 08/07/2019, latest revision: 08/13/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCgvkUcz9Ld0yBl4QLphBaW5k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCgvkUcz9Ld0yBl4QLphBaW5k

Please cite as:

(Full citation)
Göttinger Medizinprojekt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCgvkUcz9Ld0yBl4QLphBaW5k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCgvkUcz9Ld0yBl4QLphBaW5k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCgvkUcz9Ld0yBl4QLphBaW5k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)