Sentence ID IBcCifWSEHNknk20prWZGJUWNaU




    Eb 875a

    Eb 875a
     
     

     
     

    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de entscheiden, untersuchen, feststellen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Geschwulst

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Geschwulst

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Glied; Körperteil

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder; irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    109,4
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Mann; Person

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de legen

    SC.jn.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-cnsv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Verband

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf; über

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Wenn du die ꜥꜣ.t-Geschwulst der ꜥꜣ.t-Geschwülste in irgendeinem Körperteil eines Mannes feststellst, legst du anschließend einen Verband darauf.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 10/16/2017, latest changes: 10/23/2023)

Persistent ID: IBcCifWSEHNknk20prWZGJUWNaU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCifWSEHNknk20prWZGJUWNaU

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBcCifWSEHNknk20prWZGJUWNaU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCifWSEHNknk20prWZGJUWNaU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCifWSEHNknk20prWZGJUWNaU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)