Sentence ID IBcDQEYbWZdfXkeMtHCeIvX0Jsc
verb
den Tag verbringen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Tag
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
viel; zahlreich; gewöhnlich
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
fließen
Inf.t
V\inf
12
preposition
nämlich (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Elle (Längenmaß)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
adverb
jeden Tag; täglich
(unspecified)
ADV
Es (= Nilwasser) stieg viele Tage lang an ⸢mit⸣ [1] ⸢Elle⸣ täglich.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Lisa Seelau,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/30/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBcDQEYbWZdfXkeMtHCeIvX0Jsc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDQEYbWZdfXkeMtHCeIvX0Jsc
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcDQEYbWZdfXkeMtHCeIvX0Jsc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDQEYbWZdfXkeMtHCeIvX0Jsc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDQEYbWZdfXkeMtHCeIvX0Jsc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.