Sentence ID IBcDUfkOot569U0atJzcai51VnA
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
gods_name
Apis-Osiris-Atum-Horus-von-Sepa
(unspecified)
DIVN
verb_irr
veranlassen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_2-gem
sein
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
unter (einer Anzahl von)
(unspecified)
PREP
4
substantive_masc
Gelobter
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
vollenden
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Lebenszeit
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fröhlichkeit
(unspecified)
N.m:sg
Oh Apis-Osiris-Atum-Horus von Sepa! Mögest du veranlassen, dass ich unter den Gelobten bin und (meine) Lebenszeit in Freude vollende.
Dating (time frame):
Amasis Chenemibre
AX5RS54IHNHLLHTG5ACTVOAUII
–
Dareios I. Setutre
LG2ZONR34VEQROX4FJ7MTCXKLM
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert, Daniel A. Werning
(Text file created: 12/17/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBcDUfkOot569U0atJzcai51VnA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDUfkOot569U0atJzcai51VnA
Please cite as:
(Full citation)Roberto A. Díaz Hernández, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcDUfkOot569U0atJzcai51VnA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDUfkOot569U0atJzcai51VnA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDUfkOot569U0atJzcai51VnA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).