Sentence ID IBgAZHPjHWw0lERAj3hYQotxjDM


de
Oh, smA.tj von Theben, Anch-Tschekeret, gerechtfertigt, du sollst am Tor stehen, das die Untertanen abweist.

Comments
  • Vgl. Pyr. 655b-655c.

    Commentary author: Jakob Schneider (Data file created: 06/12/2018, latest revision: 06/12/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgAZHPjHWw0lERAj3hYQotxjDM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAZHPjHWw0lERAj3hYQotxjDM

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgAZHPjHWw0lERAj3hYQotxjDM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAZHPjHWw0lERAj3hYQotxjDM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/21/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAZHPjHWw0lERAj3hYQotxjDM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/21/2025)