Sentence ID IBgAlf7sqSy0W0MhkG5lyZI0uzg





    [...]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_2-lit
    de
    öffnen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Aa

    Noun.du.stpr.2pl
    N:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
[Möget] ihr ihm eure beide Türflügel [öffnen].
Author(s): John M. Iskander; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: 04/05/2018, latest changes: 08/23/2024)

Persistent ID: IBgAlf7sqSy0W0MhkG5lyZI0uzg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAlf7sqSy0W0MhkG5lyZI0uzg

Please cite as:

(Full citation)
John M. Iskander, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBgAlf7sqSy0W0MhkG5lyZI0uzg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAlf7sqSy0W0MhkG5lyZI0uzg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAlf7sqSy0W0MhkG5lyZI0uzg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)