Sentence ID IBgBA7JnfXQH1kPkpdghvHboksE



    verb_caus_2-lit
    de bleiben lassen; festsetzen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Palast; Palastbereich; Küche

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schrift

    (unspecified)
    N.m:sg

de nachdem er seinen Namen festgesetzt hat in seiner (des Auges?) Kammer (?) in Schrift.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 04/13/2018, latest changes: 05/16/2023)

Comments
  • - jz.t=s: Lesung unsicher. Collier & Quirke, 69 transkribieren jt=s (?) und übersetzen "its pupil (?)", aber ein solches Wort ist unbekannt.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 04/13/2018, latest revision: 04/13/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBA7JnfXQH1kPkpdghvHboksE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBA7JnfXQH1kPkpdghvHboksE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBgBA7JnfXQH1kPkpdghvHboksE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBA7JnfXQH1kPkpdghvHboksE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBA7JnfXQH1kPkpdghvHboksE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)