Sentence ID IBgBNFG7Pa1Is0CCkZXZAnbN2Gc
verb
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive_masc
Beamter, Magistrat
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Wehruf, Wehklage, Flehensruf
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
"sagend", mit den Worten
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
[Negation des Futurum, = bn-ı͗w]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
verb
wissen, kennen, können
(unedited)
V(infl. unedited)
adverb
[in negat. Konstr.] überhaupt nicht (u.ä.), nicht mehr
(unedited)
ADV(infl. unedited)
undefined
[Wiederholungszeichen]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
Die Beamten jammerten: „Das kann nie und nimmer sein!“
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: 05/14/2018,
latest changes: 07/16/2024)
Comments
-
wörtlich „Es wird nie – zweimal – können“. Das (irrtümliche?) Fehlen eines Hauptverbums bei rḫ ist bemerkenswert.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBgBNFG7Pa1Is0CCkZXZAnbN2Gc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBNFG7Pa1Is0CCkZXZAnbN2Gc
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBgBNFG7Pa1Is0CCkZXZAnbN2Gc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBNFG7Pa1Is0CCkZXZAnbN2Gc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBNFG7Pa1Is0CCkZXZAnbN2Gc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.