Sentence ID IBgBOCfPM6SMQUQYmId4Zw4rB4Y




    particle
    de
    [Element des Präsens I]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    verb
    de
    sehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Objektsanschluß] 〈〈Form der Präposition r vor einigen Suffixen〉〉

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Memphis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Ich sehe mich in Memphis, indem man (zu mir im Traum) sagt:
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 05/18/2018, latest changes: 07/16/2024)

Persistent ID: IBgBOCfPM6SMQUQYmId4Zw4rB4Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBOCfPM6SMQUQYmId4Zw4rB4Y

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBgBOCfPM6SMQUQYmId4Zw4rB4Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBOCfPM6SMQUQYmId4Zw4rB4Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBOCfPM6SMQUQYmId4Zw4rB4Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)