Sentence ID IBgBk4baVziD80Qoo8H61zZpcKI


SAT 19, 67

SAT 19, 67 jnk pri̯ jm =k 18



    SAT 19, 67

    SAT 19, 67
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-inf
    de herauskommen; herausgehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    18
     
     

     
     

fr car je suis celui qui est issu de toi.

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Text file created: 07/12/2018, latest changes: 07/28/2023)

Persistent ID: IBgBk4baVziD80Qoo8H61zZpcKI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk4baVziD80Qoo8H61zZpcKI

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBgBk4baVziD80Qoo8H61zZpcKI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk4baVziD80Qoo8H61zZpcKI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk4baVziD80Qoo8H61zZpcKI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)