Sentence ID IBgCCJShSRIiakSMpfepyDoeOwA



    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de lassen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de von (partitiv)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Asiaten

    Adj.unspec.
    ADJ

de Nichts davon überließ ich den Asiaten.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber (Text file created: 07/27/2018, latest changes: 02/22/2023)

Persistent ID: IBgCCJShSRIiakSMpfepyDoeOwA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCJShSRIiakSMpfepyDoeOwA

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Sentence ID IBgCCJShSRIiakSMpfepyDoeOwA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCJShSRIiakSMpfepyDoeOwA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCJShSRIiakSMpfepyDoeOwA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)