Sentence ID IBgCCMYNMuM6NESvvhsz6glwpXA



    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Aktion

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle_enclitic
    de [Partikel der diskontinuierlichen Negation n ... js]

    (unspecified)
    =PTCL

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

de Es war nicht Menschen⸢werk⸣.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber (Text file created: 07/27/2018, latest changes: 02/22/2023)

Comments
  • Auf der Photographie der Homepage des MFA Boston ist ziemlich eindeutig zu erkennen, dass hier das Zeichen D36 () mit daneben gesetztem Logogrammstrich steht, und nicht D41 (grḥ) mit darunter gesetztem Logogrammstrich, wie Helck, Urkunden IV, 1236.2 liest; korrekt hat es de Buck, Readingbook, 60.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 07/27/2018, latest revision: 09/20/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCCMYNMuM6NESvvhsz6glwpXA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCMYNMuM6NESvvhsz6glwpXA

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Sentence ID IBgCCMYNMuM6NESvvhsz6glwpXA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCMYNMuM6NESvvhsz6glwpXA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCMYNMuM6NESvvhsz6glwpXA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)