Sentence ID IBgCVvpk9eVQJ020sDv8Hm5LZyg


SAT 19, 17 Nꜣ~zꜣ~kꜣ rn =k



    SAT 19, 17

    SAT 19, 17
     
     

     
     




    Nꜣ~zꜣ~kꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
fr
Nasaka est ton nom.
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/13/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgCVvpk9eVQJ020sDv8Hm5LZyg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVvpk9eVQJ020sDv8Hm5LZyg

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgCVvpk9eVQJ020sDv8Hm5LZyg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVvpk9eVQJ020sDv8Hm5LZyg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVvpk9eVQJ020sDv8Hm5LZyg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)