Sentence ID IBgDJAK2eXqJfEu2jdDcS7oRzfU


Tacke 32.18

Tacke 32.18 wnn =f jm m Rꜥw




    Tacke 32.18

    Tacke 32.18
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Er wird dort sein als Re (oder: Als Re ist er dort).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 11/19/2018, latest changes: 08/28/2025)

Persistent ID: IBgDJAK2eXqJfEu2jdDcS7oRzfU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJAK2eXqJfEu2jdDcS7oRzfU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBgDJAK2eXqJfEu2jdDcS7oRzfU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJAK2eXqJfEu2jdDcS7oRzfU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJAK2eXqJfEu2jdDcS7oRzfU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)