Sentence ID IBgDJQNheB5e6UrjvfnY5M6fDbY


Tacke 42.13a

Tacke 42.13a ꜥnḫ =k nḏs.tw



    Tacke 42.13a

    Tacke 42.13a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de klein sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

de Mögest du leben, indem du (noch) klein bist.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 11/19/2018, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: IBgDJQNheB5e6UrjvfnY5M6fDbY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJQNheB5e6UrjvfnY5M6fDbY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBgDJQNheB5e6UrjvfnY5M6fDbY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJQNheB5e6UrjvfnY5M6fDbY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJQNheB5e6UrjvfnY5M6fDbY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)