Sentence ID IBgDJxJ6fjfa6UGjpmAM35sv9YU


Tacke 36.18a Tacke 36.18b

Tacke 36.18a pri̯ ꜣḫ.tj m Rꜥw Tacke 36.18b sḫm.tw Rto x+4.7 ḥtm[.tw] [m] [nṯr]



    Tacke 36.18a

    Tacke 36.18a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_2-lit
    de herrlich sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN


    Tacke 36.18b

    Tacke 36.18b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de mächtig sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m




    Rto x+4.7
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de ausgestattet sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de Komm hervor, (mit dem Ergebnis, dass) du herrlich bist als Re, (und dass) du mächtig und ausgestattet [bist als ein Gott!]

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 11/19/2018, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: IBgDJxJ6fjfa6UGjpmAM35sv9YU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJxJ6fjfa6UGjpmAM35sv9YU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBgDJxJ6fjfa6UGjpmAM35sv9YU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJxJ6fjfa6UGjpmAM35sv9YU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJxJ6fjfa6UGjpmAM35sv9YU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)