Sentence ID IBgDJxJZTtR4s0YOhBgD83tGy1k


Tacke 51.10 mri̯ =k sw ḏi̯ =k sw r nḥḥ



    Tacke 51.10

    Tacke 51.10
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de lieben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

de Mögest du ihn lieben, mögest du ihn (dorthin?) geben/stellen für ewig (oder: der Ewigkeit übergeben).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 11/19/2018, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: IBgDJxJZTtR4s0YOhBgD83tGy1k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJxJZTtR4s0YOhBgD83tGy1k

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBgDJxJZTtR4s0YOhBgD83tGy1k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJxJZTtR4s0YOhBgD83tGy1k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJxJZTtR4s0YOhBgD83tGy1k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)