Sentence ID IBkAUbHFY60axEHfmWptGOcb0MI



    verb
    de komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Der und Der; N.N.; Herr (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_fem
    de Die und Die; N.N. (fem.); Frau (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

de [Komm zu NN, den NN geboren hat!]

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 02/19/2019, latest changes: 10/30/2023)

Comments
  • Ergänzung nach pTurin CGT 54050, Rto. 4,13. S. den Kommentar zur Stelle im TLA, v.a. bezüglich der notwendigen Emendation.

    Commentary author: Lutz Popko; Data file created: 02/27/2019, latest revision: 02/27/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkAUbHFY60axEHfmWptGOcb0MI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAUbHFY60axEHfmWptGOcb0MI

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBkAUbHFY60axEHfmWptGOcb0MI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAUbHFY60axEHfmWptGOcb0MI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAUbHFY60axEHfmWptGOcb0MI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)