Sentence ID IBkAV2K4Z8af7kzWhYWaK2otF5c


Beischrift zu Amun-Re

Beischrift zu Amun-Re a20 ḏi̯ [=f] ⸢ꜥnḫ⸣ ⸢nb⸣ snb nb



    Beischrift zu Amun-Re

    Beischrift zu Amun-Re
     
     

     
     




    a20
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
[Er] gibt ⸢jedes Leben⸣, jede Gesundheit.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 02/26/2019, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Diese Beischrift befindet sich neben der zu Re-Harachte in der Mitte der Szene, direkt über dem Bild des Amun-Re.

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkAV2K4Z8af7kzWhYWaK2otF5c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAV2K4Z8af7kzWhYWaK2otF5c

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkAV2K4Z8af7kzWhYWaK2otF5c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAV2K4Z8af7kzWhYWaK2otF5c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAV2K4Z8af7kzWhYWaK2otF5c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)