Sentence ID IBkAV3Zb6jZc2kQKuS6Hrg93ZQs



    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    particle_enclitic
    de [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_4-inf
    de brüllen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kampf

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein König also, dem man zujubelt gemäß seiner Arme (d.h. seiner Tatkraft) im Kampfe.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 02/26/2019, latest changes: 04/21/2023)

Persistent ID: IBkAV3Zb6jZc2kQKuS6Hrg93ZQs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAV3Zb6jZc2kQKuS6Hrg93ZQs

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBkAV3Zb6jZc2kQKuS6Hrg93ZQs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAV3Zb6jZc2kQKuS6Hrg93ZQs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAV3Zb6jZc2kQKuS6Hrg93ZQs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)